close

上過口譯課的人,

都曾有過這種想法。(淚目

 

 

 

 

我們中技有一堂讓人感到很羞恥的課,

叫做『中日口譯』…

為什麼這樣說,

因為上課方式實在刁難到讓人想跳樓的地步…

 

(羞恥PLYA現場)

 

 

首先,

上課時會先播放一段一級程度的文章給大家聽。

聽完之後,

開始講解文章中難度較高的單字,

但是講解不超過6個單字…

然後同樣的文章再播放第二次,

這次會一句間隔5秒放下一句放,

請在5秒內把這句話翻譯或是直接抄在本子上。

最後會再播放一次,

並且重複上述動作。

 

第三次播放結束後,

全班帶上耳麥,

再播放第四次,

然後請再聽完一句後10秒左右把這句的中文翻譯獎出來,

第四次播放結束後,

老師會開始抽點,

被點到的人,

剛剛被耳麥錄下的翻譯將會播放給全班聽…

如果翻譯的很好當然不會有什麼問題,

可是如果翻譯不好,

就會出現以下的狀況…

 

『呃~這次統計數理協會發布了…調查。』

 

『現在的日本,男性的樂趣比女性多…呃…增加8%。』

 

『男性比較多…嗯…38%第一次超越了。』

 

(略

 

 

『生活水準…這是什麼…唔…將來的項目。』

 

『……(默』

 

每句話都被嘲笑一次,

真他O的羞恥PLAY啊這節課!囧

 

班上很多考上一級的也對這節課沒輒,

讓我覺得,

考上一級好像也不怎麼樣。(炸

 

 

這隻要出PVC呢,

可是我不知道詳細。(炸

arrow
arrow
    全站熱搜

    YaminoHatori 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()